Anna Karenina (Pevear/Volokhonsky Translation). Leo Tolstoy

Anna Karenina (Pevear/Volokhonsky Translation)


Anna.Karenina.Pevear.Volokhonsky.Translation..pdf
ISBN: 9780143035008 | 864 pages | 22 Mb


Download Anna Karenina (Pevear/Volokhonsky Translation)



Anna Karenina (Pevear/Volokhonsky Translation) Leo Tolstoy
Publisher: Penguin Group (USA) Incorporated



Translating Music, first of The Cahier Series published by Sylph Editions, is written by translator Richard Pevear, putting a whole new slant and appreciation on the way I perceive translated literature. I definitely prefer Pevear/Volokhonsky to Garnett as translators of Russian works. They did a great job with Anna Karenina, and Penguin did a great job packaging it. While previous versions have softened the robust, and sometimes shocking, quality of Tolstoy's writing, Richard Pevear and Larissa Volokhonsky have produced a translation true to his powerful voice. I really enjoyed the Pevear and Volokhonsky version of Anna Karenina. James Wood Translating with a partner can be loads of fun. Pevear and Volokhonsky, who are based in Paris, sent “Anna Karenina” to the top of the best-seller list a few years ago, with a little assist from Oprah. Posted August 4, 2011 at 8:03 am | Permalink. James Wood has focused on “the physicality of Tolstoy's details”—brought to the fore in Richard Pevear and Larissa Volokhonsky's translation of Anna Karenina, which Wood praised in the New Yorker in 2001. Anna.Karenina.Pevear.Volokhonsky.Translation..pdf. Anna Karenina (Pevear/Volokhonsky Translation). I was all set to write about how excited I am at the new Pevear/Volokhonsky translation of War and Peace. The first portion of this 35-page cahier is Pevear's translation of the poem “The Tale of the June 6, 2008 at 7:53 pm. I am looking forward to getting their verson of War and Peace at some stage too!

Links:
Epee Fencing: A Complete System pdf download
Border Crossings: A Bedford Spotlight Reader ebook